Google Transformer resolve problema grave nas traduções automáticas

Renê Fraga
1 min de leitura

O Google Research publicou um estudo em que mostra ter encontrado uma solução inicial para uma complicada questão nas traduções automáticas: a correferência entre os termos.

Em vez de mexer nas redes neurais que hoje são a alma das traduções do Google Tradutor, o Google preferiu incorporar um novo algoritmo que acompanha com muita atenção a tradução final.

A solução é um mecanismo de atenção, chamado Transformer. Ele compara cada palavra com todas as outras palavras na frase para ver se alguma delas afeta de alguma maneira – para ver se “ele” ou “ela” está falando.

Quando a frase traduzida está sendo construída, o mecanismo de atenção compara cada palavra, uma vez que é anexado a cada uma. Você pode visualizar o processo abaixo:

 null

O Google Transformer também tenta entender a relação existente entre dois ou mais termos para uma melhor análise sintática no final da tradução. Como mostrado abaixo:

Apoie o Eurisko
Este conteúdo é independente, sem anúncios e feito por pessoas.
A inteligência artificial e as mudanças recentes do Google reduziram significativamente o alcance dos sites independentes. Se este conteúdo foi útil para você, considere apoiar o Eurisko e todo o ecossistema de projetos com qualquer valor.
Quero apoiar
Seguir:
Renê Fraga é fundador do Google Discovery (GD) e editor-chefe do Eurisko. Profissional de marketing digital, com pós-graduação pela ESPM, acompanha o Google desde os anos 2000 e escreve há mais de duas décadas sobre tecnologia, produtos digitais e o ecossistema da empresa. Criador do Google Discovery em 2006, tornou-se referência na cobertura do Google no Brasil e foi colunista do TechTudo (Globo.com), compartilhando análises e conhecimento com um grande público.
1 comentário