O laboratório experimental do Google, Area 120, está desenvolvendo uma ferramenta que, segundo a empresa, tornará a adição de áudio em idiomas diferentes do original tão fácil quanto digitar uma tradução em um documento.
Dublar em diferentes idiomas costumava ser um trabalho que exigia muito dinheiro e tempo. Por outro lado, a Aloud usa tecnologia avançada de tradução de fala e síntese para reduzir um processo complexo e demorado que exigiria várias pessoas para um processo simples que não custa nada ao criador.
Ao inserir texto de legenda já em muitos vídeos ou extrair texto de scripts de texto criados pelo Google, você estará pronto para sintetizar a narração. Os idiomas atualmente suportados são limitados a espanhol e português, mas a Área 120 planeja adicionar mais no futuro, incluindo hindi e indonésio.
A empresa também disse que os criadores serão obrigados a declarar na descrição do vídeo ou nos comentários fixados que a narração foi feita com o Aloud para garantir que os espectadores saibam que estão ouvindo uma trilha sonora sintética.
✨ Curtiu este conteúdo?
O GDiscovery está aqui todos os dias trazendo informações confiáveis e independentes sobre o universo Google - e isso só é possível com o apoio de pessoas como você. 🙌
Com apenas R$ 5 por mês, você ajuda a manter este trabalho no ar e leva informação de qualidade para ainda mais gente!